lunes, 18 de diciembre de 2017

EL CUENTO DEL GRIAL, CHRÉTIEN DE TROYES


EL CUENTO DEL GRIAL. Chrétien de Troyes


I. DEDICATORIA AL CONDE FELIPE DE FLANDES
II. HISTORIA DEL PRIMERO DE LOS HÉROES DE EL CUENTO DEL GRIAL
III. HISTORIA DE GALVÁN
IV. OTRA VEZ PERCEVAL

Página (correspondiente a la edición de Carlos Alvar en Alianza Editorial)

47        Comienzo artificial, de acuerdo con las Artes Poéticas del momento; con esa cita proverbial se comienza abruptamente, sin consideraciones previas (ver nota 1). Chrétien es el sembrador que recogerá “doscientos por uno”, pues además siembra “en tan buen lugar que no será sin provecho”: el conde Felipe de Flandes. Es evidente no sólo el elogio del conde, sino también del propio Chrétien. Además, es lógico pensar que la alabanza –laudatio*- al conde tampoco será estéril, y que Chrétien espera recoger de él ese “doscientos por uno”.
Chrétien “firma” su obra. A partir del s. XII en Francia –en España a partir del XIII, con Gonzalo de Berceo- se va sustituyendo la anonimia por una marcada afirmación de la autoría. La vida colectiva, rural, feudal, donde el hombre es una pieza más del engranaje de la creación de Dios, se va sustituyendo por la individualización que trae consigo la vida cortesana, el desarrollo urbano, el interés por lo humano.
49        Autoalabanza de Chrétien: “el mejor relato que se haya contado en corte regia: es El cuento del Grial”. Y da el título del roman*.
 “... del que el conde le dio el libro”: ¿cuál es ese libro? He ahí uno de los muchos enigmas de la obra.
50        “Y ahora oiréis cómo lo saca adelante.” Carácter oral de esta literatura, para ser leída, cantada o recitada ante un grupo de oyentes generalmente cortesanos. Cuando el narrador se dirige al oyente o lector, hablamos entonces de fórmula deíctica*.

50        1. La historia comienza con un exordio* primaveral. ¿Qué simbolismo puede tener el hecho de que la historia empiece en primavera?
            El protagonista aparece huérfano de padre. Esta orfandad es importante, pues vamos a asistir a una novela de formación*. El personaje se va a ir haciendo gradualmente desde la nada inicial hasta llegar a la culminación de su personalidad como héroe.
51        El protagonista se compenetra perfectamente con la Naturaleza. Así queda remarcada su condición “natural”, salvaje, que contrastará con el mundo “artificial”, caballeresco en que se integrará posteriormente.
            2. ¿Cómo se produce la aparición de los cinco caballeros? ¿Qué efecto se pretende?
52        El ímpetu salvaje del protagonista se percibe en su deseo inicial de golpearles con la jabalina. Ese estado primitivo, salvaje, ingenuo (luego los confunde con diablos y ángeles –lo que indica su visión religiosa del mundo), no civilizado, va a contrastar fuertemente con la presencia y apariencia “civilizada” y artificial de los caballeros.
53        Se empieza el aprendizaje, la formación del héroe, en el diálogo con el caballero, pero esto se lleva a cabo a través del humor, que surge de la ignorancia y la ingenuidad del protagonista. Y del contraste entre elementos villanos y caballerescos, como la jabalina frente a la lanza.
55        Además el héroe es “galés”, sinónimo de bruto y simple entonces –y aún hoy día-. “... los galeses son todos por naturaleza más simples que animales de pasto”. Ver nota 23.
56        Mención del rey Arturo. Ver nota 24.
57        Ya se anticipa el pesar y desfallecimiento de la madre por culpa del deseo del protagonista de hacerse caballero.
            3. Ya puedes responder a la siguiente cuestión: ¿en qué tiempos verbales se narra? ¿Qué efectos se consigue con ello?
58        4. La Dama Viuda de la Yerma Floresta Solitaria y el propio protagonista no tienen nombre propio (ver nota 28). ¿A qué se puede deber?
59        La madre, tal como se había anticipado, se desmaya al saber que el protagonista ha visto a “caballeros”. Luego la madre le pone al corriente de los antecedentes caballerescos de la familia: su padre, tullido por las heridas recibidas, que muere de dolor posteriormente por la muerte de sus hermanos caballeros en combate... El linaje también alto de la madre. La situación lamentable en que ha venido a parar la familia, realza así la ascensión caballeresca del héroe. Pero éste, lejos de impresionarse por todo lo que cuenta su madre, insensible dado su estado simple, salvaje e instintivo, reacciona cruelmente así: “Dadme de comer. No sé de lo que me habláis.”
            La indumentaria que le prepara su madre presentará un rusticismo que ante los cortesanos provocaría la sonrisa al menos.
63        La madre, antes de partir, le da consejos, en la línea del adoctrinamiento de príncipes*: comportamiento cortés con las damas; conocer el nombre de los acompañantes, “pues por el nombre se conoce al hombre” (pero él mismo no conoce su nombre, por eso realmente sus aventuras son la búsqueda de su propia identidad, del conocerse a sí mismo); rodearse de nobles; ser religioso.
65        El abandono de la madre, dejándola no sabe si desmayada o muerta, es otro rasgo de su insensibilidad salvaje que tendrá que purgar posteriormente.
66        Otra vez se demuestra la simplicidad del protagonista cuando confunde la tienda de campaña con un monasterio.
            El contraste entre la rusticidad del muchacho y el lujo de la tienda, se incrementa más cuando vemos el comportamiento con la doncella que está en su interior. Fuerza a la dama y se lleva su anillo, interpretando equivocadamente los consejos maternos.
67        “... en un momento la besó, quisiera o no, veinte veces, según cuenta el relato...” ¿Chrétien sigue el libro que le diera el conde de Flandes?, ¿o bien, a través de este recurso, pretende una verosimilitud irónica?
68        De nuevo vemos la insensibilidad animal, instintiva del protagonista. Tras forzar a la dama, siente hambre y come. (Recordar su apetito cuando la madre le contó las desgracias familiares.)
69        5. ¿Cómo describe la doncella al protagonista cuando le cuenta lo ocurrido a su amigo (=amante)?
70        6. La actitud del caballero para con la dama se convierte en un segundo ultraje. ¿Con qué frase iguala Chrétien al caballero y a nuestro protagonista? ¿Qué pretende así?
71        7. El muchacho ve a la salida del castillo donde está el rey Arturo a un caballero rojo con una copa en la mano. ¿Puede prefigurar algo la copa?
72        8. ¿Cómo aparece caracterizado el rey Arturo?
75        9. La doncella que le sonríe –llevaba seis años sin sonreír- le dirige una profecía que había anunciado el loco. ¿Cuál? ¿Y por qué molesta tanto al bruto Keu?
77        La ingenuidad y brutalidad del protagonista le lleva, sin proponérselo,  a prestar su primer servicio al rey Arturo, matando con su jabalina al Caballero Rojo. Así consigue los aparejos propios del caballero, pero no cambia algunos de los ropajes que su madre le hiciera, por lo que la apariencia todavía sería algo risible.
80        El loco (en la Edad Media el loco se identifica con el visionario) vuelve a proclamar una segunda profecía. Se acercan aventuras nuevas (ver nota 62) y Keu pagará su afrenta a la dama.
82        Observa la descripción que se hace del castillo. Imagínatelo.
83        El caballero del puente lleva un manto de armiño y un bastoncito. El manto era vestimenta noble y el armiño indicaba gran categoría; el bastoncito, poder.
            La mezcla de sus propias ropas con la armadura ajena y la forma de hablar hace que el caballero del puente enseguida se percate de la simpleza del muchacho.
84        La ironía del narrador se aplica a los oyentes –nosotros- cuando dice: “Y él le cuenta lo que ya habéis oído en el relato. Quien lo contara otra vez sería aburrido y pesado, y la historia no lo pide.”
            Tal como indica la nota 66 (ver), comienza otra fase en el proceso de la formación del héroe: el manejo de las armas y el caballo. Y al confiar en los consejos del noble pone en práctica los consejos maternos.
86        10. Reproduce las indicaciones sobre el aprendizaje que da el caballero al muchacho. Y aplícatelas a ti mismo.
88        Poniendo en práctica otro consejo materno, le pide al caballero que le diga su nombre: Gornemans de Goort. (Ver nota 71.)
89        11. Ahora el muchacho ya se está formando como caballero y se encuentra en un ambiente cortesano; se va “civilizando”. ¿En qué dos hechos se manifiesta esa “civilización”? ¿Y qué significación tienen esos dos hechos?
90        12. Ya, pues, puede ser nombrado caballero. ¿Qué tres actos simbólicos se realizan para nombrar caballero?
91        De nuevo entramos con los consejos para caballeros (siguiendo el adoctrinamiento de príncipes*).
92        Con la bendición, el héroe inicia una nueva etapa en su formación: ahora ya sale al mundo como caballero.
            Significación del bosque: ver nota 79. Además de lo que señala la nota indicada, el bosque también representa su origen, el contacto con lo salvaje e instintivo, por eso el héroe se siente a gusto allí.
93        La tierra está devastada y yerma; la doncella, delgada y pálida; los sirvientes, demacrados; todo en ruinas y solitario, todo abandonado, sin actividad alguna...
94        Le ponen un manto gris, y el caballero queda estabulado sin comida, porque no la hay. Los nobles que le reciben están canosos por los pesares...
95        13. La descripción de la doncella responde a los cánones de belleza de la época, y se realiza siguiendo el modelo tópico de las Artes Poéticas (ver nota 82). ¿Cuáles son los rasgos descritos?
100      14. Aventura amorosa nocturna con la dama, al parecer sin que haya consumación del acto sexual. ¿Cómo se las apaña la dama para, hábilmente, conseguir que el héroe se enfrente a Aguignerón, el senescal de Clamadeu?
103      15. ¿De qué forma abrevia Chrétien la descripción del combate entre el héroe y Aguignerón?
104      Siguiendo los consejos de Gornemans, el héroe perdona la vida a Aguignerón. Éste, siguiendo normas caballerescas, está dispuesto a presentarse vencido ante quien decida su vencedor (Don Quijote enviará sus vencidos a rendirse ante doña Dulcinea, siguiendo esa costumbre). Pero, con cierto sentido del humor, Chrétien hace que el caballero sea odiado y enemigo de los dos castillos al que se le manda. Al final, menos mal, acudirá a la corte del rey Arturo y se entregará prisionero ante la dama que había sonreído al héroe; al mismo tiempo recordará a Keu que su venganza está pendiente.
105      Chrétien utiliza una fórmula propia de los cantares de gesta: las frases parejas*, dos términos que indican una totalidad: “que no quedó allí ni rubio ni moreno”, es decir, nadie.
106      De vuelta al castillo, la doncella se convierte en el reposo del guerrero, si bien no sabemos si el juego amoroso llega a la consumación o no.
107      Descubrimos que la doncella se llama Blancaflor (ver nota 91).
108      El héroe vuelve a superar el combate, ahora en situación muy adversa.
110      La caballerosidad y la nobleza de vencidos y vencedores se manifiesta en el trato y en cómo, mediante juramento, se acepta leal prisión, sin cárcel ni cadenas. Es interesante para los españoles ver la nota 93.
            16. ¿Cómo se manifiesta el favor divino hacia el héroe? No debemos olvidar la concepción divina del mundo en la Edad Media.
111.     Ahora ya el héroe puede comer y..., bueno, tiene ya fuerzas también para otras cosas, ¿no?
            17. Chrétien quiere dar la sensación de que sigue la narración “en directo”, igual que los oyentes o lectores, incrementando así apariencia de verosimilitud, de realidad. ¿Cómo pretende conseguirlo en esta ocasión?
112      ¡Qué bonita es la metáfora “le metía la llave de amor en la cerradura del corazón”.
113      18. Está claro que Chrétien no se entusiasma con la descripción de los combates. Prácticamente repite la descripción del combate contra Aguignerón. Y vuelve a abreviarlo otra vez. ¿Cómo?
114      Otra vez volvemos a encontrar la referencia al libro que, tal vez, siga como fuente el autor.
116      Siguiendo a Clamadeu, el narrador nos lleva a la corte del Rey Arturo, en Dinasdarón. Es el día de Pentecostés, fiesta suprema para el reino, y día en que deben producirse aventuras o acontecimientos extraordinarios (ver notas 99 y 101).
            19. ¿Cómo pretende de nuevo dar el narrador sensación de verosimilitud?
            Vemos que Keu sigue tan vanidoso y avasallador como siempre.
118      El loco, loco de alegría, vuelve a recordar la profecía, para escarnio de Keu.
119      Vuelve el héroe, a pesar del momento dulce que está pasando, a recordar la situación en que quedó su madre al partir. Ya está civilizado.
122      Entramos en el terreno de lo maravilloso. Encontramos al Rey Pescador. Su castillo puede verse y no verse misteriosamente.
125      Nuestro héroe recibe la misteriosa espada. Es importante la nota 110.
            La insólita luz tan intensa que hay en la sala contribuye a crear la atmósfera para la aparición del misterio.
126      Pasa ante el protagonista la procesión con la lanza blanca sangrante; y tras candelabros de oro puro adornados con piedras preciosas, bellos criados, bella doncella, una gran claridad... el grial. Pero el protagonista calla, recordando el consejo de Gornemans.
            20. ¿Cómo está descrito el grial?
127      El comentario del narrador ya nos advierte que el silencio puede ser contraproducente: “Temo que le cause algún daño...”.
            “Según cuenta la historia”: otra referencia al libro.
            Se continúa la descripción de la suntuosidad y el lujo exótico de la mesa, con la variedad gastronómica...
128      Vuelve a pasar otra vez el grial. Ahora el comentario de Chrétien es más directo: el héroe “se calla más de lo conveniente”. Y a cada plato, lo mismo. Se perderá la gran oportunidad de nuestro caballero. Luego sabremos por culpa de qué.
131      Encuentro con la dama que llora por el caballero de la cabeza cortada. Aun siendo presa del dolor, es curioso lo observadora que es la dama en cuanto al estado del caballo y caballero.
132      La dama se da cuenta de que el héroe se ha alojado en el castillo del Rey Pescador. Ver nota 118.
            El silencio del héroe ha impedido la salvación.
            21. ¿Qué significación y qué sentido pueden tener la lanza sangrante y el grial y el Rey Pescador?
135      Perceval adivina su propio nombre. El descubrimiento del grial supone el descubrimiento de una verdad interior, espiritual. Ahora el héroe ya es un individuo, tiene un alma, un ser, un nombre. El descubrimiento de esa vida espiritual supone su propio descubrimiento. El proceso de formación se va completando. Ver nota 119.
            ¡Perceval el Desgraciado!
            Perceval es perseguido por la culpa de la muerte de su madre.
137      Ver nota 122 sobre la extraña espada.
138      Con la aparición de la dama desdichada y el Orgulloso de la Landa (observar su misoginia, habitual en la Edad Media en cierto modo) se cierra la aventura que Perceval había iniciado tras abandonar a su madre y encontrar a la dama en su tienda dormida.
143      Otra vez Chrétien resuelve la narración del combate de la misma manera.
146      Se repite la profecía del loco.
149      Una de las escenas más hermosas de la novela: el lirismo de las tras gotas de sangre sobre la nieve.
152      Se cumple la profecía del loco sobre Keu el senescal.
157      Cronología del relato: han pasado 15 días.
158      Descripción de la Doncella Fea (siguiendo la descripción “tal como las cuenta el libro” dichoso).
159      22. Alusión a la Fortuna, tópico medieval. ¿Qué se dice de ella?
            La Doncella Fea le reprocha a Perceval el silencio en la corte del Rey Pescador ante la lanza sangrante y el grial. Y le vaticina los males que eso conlleva.
            23. ¿Quién puede ser esta Doncella Fea?
160      La doncella propone aventuras, como liberar a la doncella asediada en la colina del Castillo Orgulloso. Esta aventura no se llevará a cabo, quizá porque la novela quedará inconclusa. Serán las “continuaciones” quienes la cuenten.
            Se hace alusión a otra espada misteriosa: la Espada del Extraño Tahalí.


161      A partir de ahora Galván toma el relevo como protagonista de la novela, aunque volveremos luego a Perceval, estableciéndose una estructura narrativa paralelística.
            Ver nota 151 sobre Giflete.
            Ver nota 152 sobre el Monte Peligroso (= Monte Orgulloso = Monte Doloroso).
162      Perceval consagrará su vida a remediar la culpa de su silencio ante la lanza sangrante y el grial. Pero no será el único: muchos caballeros iniciarán también la búsqueda del grial.
            24. ¿Qué significación adquiere la búsqueda del grial?
            Guiganbresil acusa de felonía a Galván, y éste saldrá a batirse con ese caballero para defender su honor, con lo que se inician las aventuras de Galván.

165      Ver nota 161 sobre las justas, lides y torneos.
            La dama orgullosa y algo estupidilla que pide a su caballero cada vez más grandes hazañas para darle su mano es un asunto tradicional también presente en muchos cuentos.
167      Se inicia el torneo. Es curioso seguir la rivalidad de las dos hermanas, y cómo la pequeña (también algo tradicional en los cuentos) sale triunfante pidiendo a Galván que sea su caballero y participe en el torneo, donde vence al caballero de la hermana mayor.
            Ver nota 171 sobre las prendas que las damas entregan a sus caballeros.
184      Galván es recibido muy cortésmente en Escavalón, “donde todos le odian a muerte, pero no es conocido, pues nunca había estado allí, y no se preocupa por guardarse”.
            Descripción de la rica actividad existente en la ciudad.
185      Se muestra el carácter mujeriego de Galván. Pero hay que observar la complicidad de Chrétien.
186      De nuevo se manifiesta la tradicional misoginia medieval en las palabras del valvasor.
187      Mientras Galván es atacado en la torre, llega Guiganbresil, “que no sé por qué aventura había llegado al castillo muy deprisa”. El narrador, el mismo Chrétien, se declara no omnisciente.
188      Destaquemos como en este mundo caballeresco la cortesía es sagrada.
189      Galván se compromete a buscar la lanza sangrante durante el plazo de un año, tras lo cual volverá para enfrentarse en duelo con Guiganbresil. Ahora descubrimos que “está escrito” que llegará un día que el de Logres (el de Arturo) será destruido por esta lanza. (Tras la muerte del rey Arturo –según la tradición artúrica- sobreviene la destrucción del reino.)
190      Aunque Chrétien puede seguir el “libro”, es dueño y señor de la narración: “pero no me apetece decir nada más de ellos...”. Ese “relato” del libro deja aquí a Galván y vuelve con Perceval.


191      La vuelta con Perceval es sorprendente: “Perceval, eso cuenta la historia, había perdido la memoria de tal forma que no se acordaba ya de Dios”. Y se ha producido una elipsis temporal de cinco años, contrastando con los días contados que levábamos hasta ahora en la narración. Perceval parece un ser errante, desesperado en su búsqueda del grial, que busca “las aventuras extrañas, las crueles y las difíciles”, como tratando de purgar su culpa, o de hacerse pagar su pecado con su propia vida.
192      Perceval vive fuera del tiempo, “tan afligido tenía el corazón”.
193      Obsérvese el antijudaísmo, también frecuente en la Edad Media.
            “Lo que Perceval había oído le hizo llorar”: la humanidad y la sensibilidad de aquél a quien conocimos totalmente insensible. Hemos ido viviendo con él su proceso de formación como ser moral y espiritual también.
194      Encuentro con el ermitaño: ver nota 178 sobre su función.
195      Perceval confiesa ser un hombre hundido y desesperado durante estos cinco años transcurridos desde el encuentro con el Grial; se siente culpable por su silencio ante los misterios de la lanza sangrante y el Grial.
            25. ¿Cuál es la culpa de todos los males de Perceval, según el ermitaño? ¿Qué más descubre Perceval?
            El Grial adquiere ya claramente un carácter santo y espiritual.
197      Ver nota 180.
198      Perceval, igual que Jesucristo redime con su muerte los pecados del mundo, redime sus pecados el Viernes Santo, deja atrás su mundo material, y, como Jesucristo, con la comunión el día de Pascua, ha resucitado vital, moral y espiritualmente.

Nota: A partir de aquí continuarás la lectura; sin embargo, ya no es necesario que respondas por escrito a las cuestiones planteadas.

V. DE NUEVO GALVÁN

198      El “relato” que sigue Chrétien vuelve con Galván, en estructura narrativa alterna.
199      Encuentro con el caballero herido.
203      Ver nota 184 sobre el recurso de la anticipación.
205      26. ¿Qué significación puede tener la Mala Doncella quien, además de no dejarse tocar, quiere ver el mal de Galván?
206      Es frecuente en la Edad Media también el curar con hierbas, la medicina natural.
207      Descripción del “escudero desagradable”.
211      La Doncella Mala casi se hace simpática cuando ironiza y se burla de Galván, como cuando éste monta sobre el rocín tras llevarse Greorreas su caballo.
212      Es de notar la gran admiración que siente Chrétien por los castillos (lo artificial por excelencia) en una época en que aún no se habían concluido las grandes catedrales europeas.
            El propio Chrétien participa del carácter burlón de la Mala Doncella cuando dice: “Y la peor cosa del mundo, que llevaba a mi señor Galván...”, donde, de forma ambigua, la peor cosa puede ser el rocín o también la Mala Doncella.
214      Galván vence al sobrino de Greorreas y recupera su caballo.
219      Información sobre el maravilloso Castillo de las Reinas: allí todos esperan a un caballero que acabe “con los encantamientos del palacio”.
            Si la narración sobre Perceval encuentra su momento culminante en el Castillo del Grial, la de Galván lo hará en el Castillo de las Reinas. En este sentido encontramos un paralelismo estructural.
220      Ver nota 194 sobre el don forzado u obligado.
221      27. Visión del cojo con la pierna de plata. ¿Quién puede ser o qué puede significar?
222      Chrétien sigue describiendo y narrando “según atestigua la historia”, pues, especialmente cuando se refiere a cosas maravillosas, quiere apoyarse en la auctoritas del libro; o mediante afirmaciones como “tal era, según se dice en verdad”, o “y quiero que se me crea” (pág. 223). A pesar, claro, de las hipérboles descriptivas como “en la sala había bien cuatrocientas ventanas cerradas y cien abiertas”.
224      Empecinamiento de Galván –una de sus características- por recostarse en el Lecho de las Maravillas.
            Ver nota 200.
225      Comienzan las “maravillas”: Galván es asaeteado, el león le ataca.
226      Saliendo vivo de estas aventuras, Galván ha acabado para siempre con los encantamientos del palacio, salvando a quienes allí habitan. Galván es el salvador que esperaban. Cumple así con su destino, al menos, ese destino.
226      La descripción de la doncella también responde al modelo tópico medieval y renacentista.
227      Si Perceval era el mejor caballero y por ello estaba destinado a la visión de la lanza sangrante y el grial en el castillo del Rey Pescador, ahora el mejor caballero destinado a liberar el castillo de las Reinas es Galván. Cada caballero es el mejor en su destino.
230      Las preguntas que le va haciendo la Reina de las Trenzas Blancas a Galván tienen como finalidad poner al corriente al lector sobre el mundo artúrico, recordando las relaciones de Galván con esos otros personajes.
231      Ver nota 202 sobre la Mesa Redonda.
232      Ver nota 204, donde se explica la enemistad de Galván con Lanzarote y cómo ésta da lugar a la destrucción del mundo de la Tabla Redonda y del reino de Arturo.
233      ¡Es niño el rey Arturo, cien añitos!, “no tiene más y no puede tener más”.
236      La mala doncella vuelve a la carga, acompañada de un caballero (Orgulloso de la Roca del Paso Angosto) que lucha contra Galván y es derrotado.
240      La mala, malísima doncella  (luego descubrimos que se llama Orgullosa de Logres) reta a Galván a cruzar el Vado Peligroso. Es interesante la nota 212 sobre los vados de los ríos.
            Como se ve estamos ante la dinámica del más difícil todavía, para así incrementar, superadas las pruebas, el valor del caballero.
243      Encuentro con Giromelant., quien le informará luego, entre otras cosas, que la reina canosa es la madre del Rey Arturo (de ahí las preguntas que ésta le hiciera a Galván interesándose por el rey Arturo, la reina Ginebra y cortesanos).
245      La edad del rey Arturo, según Galván, es de más de 60 años. ¿Entonces lo de los cien años?
246      También Giromelant le informa a Galván (que no ha descubierto su identidad a nadie todavía) que “la otra dama, la grande, la bella” es madre de Galván, ante la sorpresa de éste que cree que su madre ha muerto hace más de 20 años.
247      Giromelant odia a muerte a Galván, desea matarlo, sin saber que lo tiene a su lado; se crea así una situación muy dramática (en sentido teatral), especialmente intensa cuando Galván le declara su nombre. Giromelant le reta a un combate ante el rey Arturo.
250      La mala doncella le explica a Galván el porqué de su comportamiento. Es curiosa su psicología.
253      El narrador anticipa ante el lector la reacción de los personajes (Galván, su hermana y su madre) antes de que se lleve a cabo.
254      ¡Vaya, el rey Arturo siempre se encontrará muy triste!
255      Galván nombra a 500 caballeros. Ver notas 226 y 227. El baño también significa la purificación, como en el bautismo.
256      Y ahí está el rey Arturo, ¡cómo no, lleno de dolor y tristeza!

Y TODO QUEDA DESVANECIDO EN EL MISTERIO....



domingo, 12 de noviembre de 2017

1º BACHILLERATO. 1ª EVALUACIÓN. CURSO 17-18. TRABAJO PREPARATORIO PARA EL PRIMER EXAMEN

PRIMERA EVALUACIÓN. TRABAJO PREPARATORIO PARA EL PRIMER EXAMEN. 
1º BACHILLERATO. LENGUA Y LITERATURA. CURSO 17-18

1.    ¿Qué es la comunicación?
2.    Señala y explica los elementos que intervienen en el siguiente ejemplo de comunicación:

Una ambulancia hace destellar sus luces y sonar la sirena para que los coches se aparten en una calle congestionada por el tráfico.

3.    Cuál es el principal sistema de comunicación humano.
4.    Explica y ejemplifica las funciones del lenguaje.
5.    Señala las funciones del lenguaje predominantes en las siguientes oraciones:

            a) Prohibido fumar en las dependencias del Instituto.

            b) Hoy es el día señalado para juntarnos todos de nuevo.

            c) Beber no es vivir.

            d) Te quiero mucho, chiquilla mía.

            e) Vale, vale... te entiendo...sí, claro.

            f) La función metalingüística es una función del lenguaje.

            g) ¡Si ella no se hubiera marchado!
           
            i) Las palabras terminadas en -mente son adverbios.

            j) ¿Me escucháis los de atrás?

            k) Son sus ojos dos brillantes cerezas negras.

6.    Una persona invidente no puede ver los colores del semáforo. ¿Cómo llamaríamos en Teoría de la Comunicación a esa perturbación? ¿Mediante qué redundancia se suele solucionar?
7.    Explica y ejemplifica los conceptos de ruido y redundancia.
8.    Diferencia entre lenguaje verbal y no verbal. Ejemplifica.
9.    Explica el concepto de signo y sus constituyentes. Ejemplifica.
10.              Qué es el referente del signo.
11.              Características del signo lingüístico.
10. ¿A qué característica del signo lingüístico se debe que en la frontera española nos puedan dar el "¡Alto!", en la francesa "Halte!", en la inglesa "Stop!" y en la alemana "Halt!"?

12.              La palabra "librero" es un signo lingüístico; por tanto, es lineal, arbitrario, y articulado; pero, ¿en qué partes se articula? ¿Cuáles serían su significante y su significado? ¿Y un posible referente?

13.              Indica qué tipos de signos son los siguientes según la relación existente entre significado y significante:

-          la camiseta empapada de sudor tras el partido de fútbol

-          el escudo del Real Madrid

-          Tu caricatura, que te dibujan en la Plaza Mayor

-          las palabras de este examen

-          39º de fiebre cuando de tomas la temperatura

-          la estatua de la Libertad en Nueva York

14.              Explica los siguientes conceptos (y ejemplifica si es posible): semiología, quinésica o cinésica, proxémica, paralingüística, denotación - connotación

15.              Explica los siguientes conceptos y ejemplifica siempre que se pueda: lengua románica o romance – sefardí – mozárabe - moaxaja – leixa-pren – villancico – pastorela – canciones de alba y de albada – canciones de malmarida – barcarolas - mayas
16.              Esquema de los focos de lírica tradicional en la Península Ibérica.
17.              Diferencias y semejanzas entre las jarchas y las cantigas de amigo.

18.              Preguntas sobre la lírica tradicional:

  1. RESPUESTA MÚLTIPLE: Indica qué enunciados son completamente correctos y cuáles no. Lo importante es que justifiques tu respuesta.
q  La lírica tradicional alude a un tipo de poesía culta, de autores conocidos en su mayoría, y sus temas son fundamentalmente históricos.
q  El sujeto o yo lírico en la lírica tradicional es en muchas ocasiones femenino: una joven enamorada que expresa sus sentimientos amorosos y sus preocupaciones sobre el amigo (el amado).
q  Las jarchas constituyen una modalidad de las cantigas galaico-portuguesas; en cambio, las moaxajas son mozárabes.
q  Uno de los procedimientos constructivos en las cantigas de amigo es el “leixa-pren” (deja – toma), que hace avanzar paralelísticamente el poema.
q  Los villancicos de la lírica tradicional castellana tienen siempre tema navideño, y se cantaban por los juglares que iban de portal de Belén en portal de Belén.

19.              Cuestiones sobre textos de lírica tradicional.

TEXTO 1
¡Tanto amare, tanto amare,                            ¡Tanto amar, tanto amar,
habib, tant amare!                                          Amigo, tanto amar!
Enfermeron olios nidios,                               Enfermaron [mis] ojos brillantes
edolen tan male.                                            y duelen tan mal.

A) Elige la opción más adecuada:
1.         El poemilla es:
a)         Una canción lírica castellana en castellano medieval.
b)         Una cantiga de amigo galaico-portuguesa (es evidente que está en gallego).
c)         Una jarcha, en mozárabe (con inclusión de un arabismo como habib).

B) El poema se puede interpretar:
            a) Como en el árabe clásico no se transcribían los fonemas vocálicos, la transcripción al mozárabe podría entenderse así: en lugar de “amare” podría leerse “miré”. De tanto mirarte, amigo, enfermaron mis ojos…
            b) Como el amor produce a veces dolor y lágrimas, de tanto amar están los ojos brillantes (llorosos).
            c) De ambas maneras indicadas en a y b.

C)  Indica cuáles de las opciones son verdaderas y cuáles falsas:
a)         No todas las jarchas están escritas en mozárabe, las hay en árabe.
b)         El mozárabe era la lengua que hablaban los árabes en territorio cristiano.
c)         Las jarchas se encuentran al final de las moaxajas, composiciones cultas escritas en árabe clásico o en hebreo.
d)        Jarcha significa “salida” y toda la moaxaja se escribía en función de aquella.
e)         Las jarchas presentan, al igual que las moaxajas, unas veces un sujeto lírico femenino y otras masculino.

TEXTO 2
De los álamos vengo, madre,
de ver cómo los menea el aire.
De los álamos de Sevilla,
de ver a mi linda amiga.
De los álamos vengo, madre,
de ver cómo los menea el aire.

Selecciona la opción correcta:

1.         Esta canción lírica tradicional…
a)         Incluye la referencia a los álamos como una forma de introducir un locus amoenus.
b)         Los álamos meneados por el aire sugieren, mediante el simbolismo, la relación erótica con su linda amiga.
c)         Son famosos los álamos de Sevilla, en la ribera del Guadalquivir. ¿Qué mejor forma de pasar el tiempo con su linda amiga que ver cómo los menea el aire?

2. Indica cuáles de las opciones son verdaderas y cuáles falsas:
a)         Las canciones líricas tradicionales castellanas al igual que las jarchas y las cantigas de amigo galaico-portuguesas siempre tienen sujetos líricos femeninos.
b)         El zéjel consta de estribillo, mudanza y verso de vuelta y repetición total o parcial de estribillo.
c)         Todas las canciones líricas castellanas tienen la estructura del zéjel o del villancico.
d)        El único tema de las canciones líricas castellanas es el amor.
e)         Una canción de alba es aquella en que los enamorados se separan al amanecer.
f)         Las canciones líricas tradicionales fueron imitadas durante el Siglo de Oro por autores cultos, y aun en nuestros días.

TEXTO 3
Ay, Deus, se sab' ora meu amigo                   ¡Ay, Dios, si supiese ahora mi amigo
com' eusenlheiraestou en Vigo!                     cómo sola estoy en Vigo!      
E vounamorada.                                            Y voy enamorada.
           
Ay, Deus, se sab' ora meu amado                  ¡Ay, Dios, si supiese ahora mi amado
com' eu en Vigo senlheiramanho!                  cómo en Vigo sola ando!
E vounamorada.                                            Y voy enamorada.

Com' eusenlheiraestou en Vigo                     ¡Cómo sola estoy en Vigo
enulhas guardas non eicomigo!                     y ningún vigilante tengo conmigo!   
E vounamorada.                                            Y voy enamorada.

Com' eu en Vigo senlheiramanho                  ¡Cómo en Vigo sola ando
enulhas guardas migo non trago!                   y ningún vigilante conmigo traigo!
E vounamorada.                                            Y voy enamorada.

E nulhas guardas non eicomigo,                    ¡Y ninguna guarda tengo conmigo
ergasmeusolhos que choran migo!     sino mis ojos que lloran conmigo!
E vounamorada.                                            Y voy enamorada.

E nulhas guardas migo non trago,                 ¡Y ninguna guarda conmigo traigo
ergasmeusolhos que choran ambos!               sino mis ojos que lloran ambos!
E vounamorada.                                            Y voy enamorada.
(Martín Códax)

Elige la opción correcta:

1.         El texto anterior…
a)         Pertenece a la lírica mozárabe. Se trata de una moaxaja que termina cada una de sus estrofas con una jarcha que se repite: “E vounamorada”.
b)         Es una “cantiga de amigo”, de la lírica en galaico-portugués, porque está en ese dialecto, el sujeto lírico es una muchacha que hace referencia a su amigo, e incluso menciona el mar de Vigo.
c)         Pertenece a la lírica galaico-portuguesa, pero es una “cantiga de amor”, ya que ese es su tema.

2. Indica si las opciones son verdaderas o falsas:
a)         El poema tiene estructura paralelística y se sirve del leixa-pren (toma un verso de una estrofa anterior para iniciar una nueva).
b)         El poema presenta una gradación en la intensidad de las emociones de la muchacha (el sujeto lírico).
c)         Martín Códax es un poeta gallego que escribió sus poemas en el siglo XV.
d)        El poema no estaba destinado a ser leído en un libro, sino a ser cantado con música incluida.

TEXTO 4
Digades, filha, miafilhalouçana,
por quetardastesna fontana fria?
…Os amores ei.

Digades, filha, miafilhalouçana,
por quetardastesnafria fontana?
…Os amores ei.

–Tardei, mia madre, na fontana fria:
cervos do monte a auguavolvian.
…Os amores ei.

Tardei, mia madre, nafria fontana:
cervos do monte volvian a augua.
…Os amores ei.

–Mentir, miafilha, mentir por amigo:
nunca vi cervo que volvess’ o rio.
…Os amores ei.

Mentir, miafilha, mentir por amado:
nunca vi cervo que volvess’ o alto.
…Os amores ei.                                
                                                           (Pero Meogo)

(Dime, hija, hija mía hermosa, ¿por qué tardaste en la fuente fría? –Amores tengo… — Tardé, madre, en la fuente fría, porque los ciervos del monte revolvieron el agua… –Mentís, hija mía, mentís por vuestro amigo: nunca he visto yo un ciervo que revolviese el río.)

Elige la opción más adecuada:

1.         Podemos estructurar internamente el poema en las siguientes partes:
a)         En dos partes: 1) Las cuatro primeras estrofas (pregunta de la madre y respuesta de la hija, ambas confidentes). 2) Las dos últimas estrofas: el padre, que no es tonto, desvela la verdad.
b)         En tres partes: 1) Dos estrofas iniciales: pregunta de la madre. 2) Estrofas tercera y cuarta: respuesta de la hija. 3) Dos estrofas últimas: la madre, que no es tonta, le reprocha que no diga la verdad.
c)         Podemos distinguir una sola parte, pues en realidad la chica habla consigo misma (desdoble de personalidad), como una enamorada paranoica.

2.         En el poema…
a)         Los versos son endecasílabos, y forman tercetos encadenados.
b)         Los versos, endecasílabos, tienen rima pareada asonante en cada estrofa, seguidos del estribillo (un hexasílabo).
c)         Tiene estructura paralelística sólo porque se repite el estribillo.

Indica si las opciones son verdaderas o falsas:
a)         El estribillo lo canta el coro, que desvela la verdad que la muchacha esconde en su interior y deja traslucir.
b)         La muchacha dice la verdad, pero la madre no la cree. El poema expresa la falta de confianza entre padres e hijos en aquella época. Los padres siempre pensaban lo peor.
c)         La muchacha oculta y desvela al mismo tiempo su aventura amorosa mediante símbolos: la fuente, el ciervo, el agua revuelta simbolizan la fecundidad, el deseo, el acto sexual con el amante.
d)        En toda la lírica tradicional siempre está presente la naturaleza.
e)         En la lírica galaico-portuguesa sólo se componen cantigas de amigo.

20.              Lírica tradicional castellana. Tipología temática
Señala a qué tipo de lírica tradicional pertenecen los siguientes textos según la clasificación temática que te ofrecemos: canciones de alba, canciones de albada, mayas, endechas, canciones de  malmaridada, canciones de monja.

TEXTO 1

Ya cantan los gallos
amor mío y vete;
cata que amanece.

Vete, alma mía,
más tarde no esperes,
no descubra el día
los nuestros placeres.
Cata que los gallos,
según me parece,
dicen que amanece.

TEXTO 2

Desde niña me casaron
por amores que no amé:
mal casadita me llamaré.

TEXTO 3

Entra mayo y sale abril:
¡tangarridico le vi venir!

Entra mayo con sus flores,
sale abril con sus amores,
y los dulces amadores
comiencen a bien servir.

TEXTO 4

¿Agora que sé de amor
me metéis monja?
¡Ay Dios, qué grave cosa!

¿Agora que sé de amor
de caballero,
¿agora me metéis monja
en el monasterio?
¡Ay Dios, qué grave cosa!

TEXTO 5

Soy casada y vivo en pena:
¡ojalá fuera soltera!

 TEXTO 6

Al alba venid, buen amigo,
al alba venid.
Amigo el que yo más quería,
venid al alba del día.
Amigo el que yo más amaba,
venid a la luz del alba.
Venid a la luz del alba,
non traigáis compañía.
Venid a la luz del alba,
no traigáis gran compaña.

TEXTO 7

No quiero ser monja, no,
que niña namoradicasó.
Dejadme con mi placer,
con mi placer y alegría,
dejadme con mi porfía,
que niña malpenadicasó.

TEXTO 8

Llorad, las damas, sí Dios os vala.
Guillén Peraza quedó en La Palma
la flor marchita de la su cara.
   No eres palma, eres retama,
eres ciprés de triste rama,
eres desdicha, desdicha mala.
   Tus campos rompan tristes volcanes,
no vean placeres, sino pesares,
cubran tus flores los arenales.
   Guillén Peraza, Guillén Peraza,
¿dó está tu escudo?, ¿dó está tu lanza?
Todo lo acaba la malandanza.

21.              Preguntas tipo test. LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA. LÍRICA Y ÉPICA.

1.         Durante los siglos XI y XII…
a)         La Península Ibérica estaba dividida en dos: un reino cristiano, el de Castilla, y un reino moro (dependiente del califato de Damasco).
b)         Existían distintos reinos cristianos (el de Castilla y León, el de Aragón, el de Navarra) y distintos reinos de taifas en el Al-Ándalus.
c)         Además de distintos reinos cristianos y árabes también existían reinos judíos en España.

2.         Durante la Edad Media en España…
a)         Siempre convivieron pacíficamente los musulmanes, cristianos y judíos, formando una alianza de civilizaciones.
b)         Los estamentos sociales se dividían en tres estados: los guerreros (la nobleza), los oradores (el clero) y los villanos (o burgueses).
c)         Los cristianos que vivían en territorio árabe se llamaban mozárabes; y a los árabes que vivían en territorio cristiano, mudéjares. Los judíos vivían indistintamente en unos u otros territorios, en juderías.

3.         La literatura española de la Edad Media…
a)         Se escribe sólo en castellano, aunque existían otros dialectos peninsulares, porque era la lengua cooficial junto al latín, ya que Castilla era el reino más importante que dominaba a los demás.
b)         Se escribe en latín cuando es de tema religioso y en lengua vulgar cuando es de tema épico, en prosa en ambos casos; y sólo se utiliza el verso para las canciones líricas amorosas.
c)         Se sirve del latín (como lengua culta) y de los distintos dialectos y lenguas peninsulares. Para la narrativa usan tanto la prosa como el verso.

4.         La lírica tradicional…
a)         Es oral y anónima, aunque al pasar de generación en generación, los textos se recrean y sufren variantes. Los escritores cultos también imitaron ese tipo de lírica.
b)         Es aquella lírica que proviene de la tradición clásica latina, y que se populariza una vez que se tradujo a las lenguas peninsulares (tal como se hizo en la Escuela de Traductores de Toledo).
c)         Se caracteriza por su musicalidad y concisión, ya que presenta una métrica regular y siempre con rima consonante, a diferencia de la irregularidad y asonancia de la métrica de los cantares de gesta.

5.         Las jarchas…
a)         Son canciones poliestróficas en que un yo poético femenino habla de amor con el habib (amigo) en una primera estrofa; el amigo responde a la amiga en otra estrofa paralelística. La primera estrofa se llama moaxaja, la segunda es propiamente la jarcha.
b)         Están algunas escritas en mozárabe (con bastantes arabismos) y constituyen el cierre (jarcha significa salida) de una composición poética llamada moaxaja (en árabe clásico o hebreo).
c)         Tienen como único tema el amor: casi siempre un hombre expresa su tristeza por la ausencia de la amada.

6.         Las cantigas de amigo…
a)         Se escribieron en dialecto galaico-portugués. En Galicia reciben ese nombre de cantigas de amigo, pero en Portugal son conocidas como cantigas de amor y escarnio.
b)         Introducen muchas veces elementos de la naturaleza con carácter simbólico. Así, por ejemplo, las olas del mar pueden simbolizar la pasión amorosa.
c)         Son poemas poliestróficos que se construyen con estructura paralelística y mediante un procedimiento que se llama leixa-pren. Su tema es el amor: un amigo manifiesta su pasión amorosa por una muchacha.

7.         Los villancicos castellanos…
a)         Suelen tener una variedad de temas: canciones de amor (a veces lo erótico se expresa con símbolos), de trabajo, de malmaridadas, mayas, canciones de monja…
b)         Son canciones medievales de tema navideño que aún perduran en la actualidad.
c)         Son poemas que están formadas por un estribillo, una mudanza, un verso de vuelta y el estribillo repetido. Algunos llevan glosas, es decir, anotaciones que explican los símbolos utilizados. Se clasifican en silenses y emilianenses.

8.         Los cantares de gesta…
a)         Son las epopeyas medievales, escritas por autores del mester de clerecía para transmitir la ideología teocéntrica y los valores de la clase aristocrática.
b)         Suelen utilizar una versificación irregular; los versos se agrupan en series o tiradas llamadas “cuadernas vías”. 
c)         Son obras en verso, generalmente tradicionales y anónimas, que se transmitían oralmente por los juglares y cantaban las hazañas de los héroes medievales.

9.         A pesar de los muchos cantares de gesta perdidos, conservamos…
a)         Entero el Cantar de Mío Cid; los demás han sido reconstruidos a partir de crónicas históricas donde habían sido prosificados.
b)         También el Poema de Fernán González, que cuenta las gestas del conde fundador de Castilla, pero por su métrica en cuaderna vía se integra también en el mester de clerecía.
c)         Entre otros, casi enteros o fragmentariamente, el Cantar de los siete infantes de Lara, el Cantar del Conde Lucanor (ciclo de los condes de Castilla); el Cantar de Sancho II, el Cantar de Mío Cid (ciclo del Cid); el Cantar de Roncesvalles (ciclo francés o carolingio).

10.       El Cantar de Mío Cid…
a)         Tiene como finalidad la propagación del sentimiento de cruzada contra los moros, para incentivar la Reconquista.
b)         Tiene como tema principal la recuperación del honor perdido, primero el honor social y luego el familiar.
c)         Es la continuación de otro cantar, el de Las mocedades de Rodrigo, para que los juglares aprovecharan el éxito que éste había tenido entre el público.

11.       Rodrigo Díaz de Vivar…
a)         Fue un personaje real que ya en vida se convirtió en legendario. En el Cantar de Mío Cid aparece con rasgos muy humanos y se cuentan de él muchos hechos históricos y algunos ficticios.
b)         Fue un personaje real, pero todo aquello que se cuenta en el Cantar es ficticio e inverosímil (los superhéroes siempre son inverosímiles), excepto la parte dedicada a la “afrenta de Corpes” (el casamiento desgraciado de sus hijas).
c)         Fue un héroe inventado que, al igual que don Quijote, tuvo tanto éxito que mucha gente del pueblo cree aún que había sido real; incluso le pusieron una tumba en la catedral de Burgos (como al apóstol en Santiago) para que sirviera de foco de atracción y fuente de ingresos.

12.       En el Cantar de Mío Cid…
a)         Todos los moros aparecen como enemigos del Cid, caracterizados como seres perversos y malos.
b)         El Cid no engaña nunca a nadie, incluso aunque se trate de judíos prestamistas.
c)         Ni todos los moros son buenos, ni son buenos todos los cristianos.

13.       Es verdad que…
a)         En los cantares de gesta una tirada o serie de versos está formada por un número indeterminado de versos con la misma rima asonante. Al cambiar de rima se cambia de tirada. Muchas veces las tiradas equivaldrían al párrafo en la prosa.
b)         El epíteto épico (una fórmula épica repetida en el texto) sirve para caracterizar negativamente a personajes y lugares hostiles al héroe. Por ejemplo, los infantes de Carrión arrastran el epíteto los de torcida espada.
c)         El narrador de Cantar de Mío Cid es externo y omnisciente, y nunca se inmiscuye en los hechos ni valorándolos ni apelando al público (esto último era algo que sólo competía al juglar). 

14.       No es verdad que algunos recursos literarios característicos…
a)         De las jarchas sean las exclamaciones e interrogaciones, que expresan de forma directa la intensidad de las emociones (la función emotiva).
b)         De las cantigas de amigo sean las gradaciones, que a través de los paralelismos, van acrecentando las emociones o estados de ánimo del sujeto lírico femenino.
c)         Del Cantar de Mío Cid sean las metáforas (la función estética o poética), que tratan continuamente de embellecer las acciones heroicas (como las batallas) y dar a los seres una aureola de fantasía, lujo y exotismo.

15.       Es falso que…
a)         En Cataluña existiera durante la Edad Media una fuerte vinculación, incluso identificación, con la lírica trovadoresca provenzal. Por ello podemos hablar de lírica catalano-provenzal. No obstante, hay canciones propiamente en catalán.
b)         La poesía catalano-provenzal influyera en las otras líricas peninsulares (excepto en la mozárabe), y mucho menos en la lírica galaico-portuguesa, al estar tan distantes.
c)         En la poesía medieval catalana existan canciones líricas tradicionales (la cançó), pues toda la poesía era culta (trovadoresca y en provenzal).

22.              Qué es la épica. Qué son los cantares de gesta.
23.              Características principales de la épica medieval.
24.              Ciclos de los cantares de gesta castellanos.
25.              Problemas de autoría y fecha en el Cantar de Mío Cid.
26.              Tema y forma del Cantar de Mío Cid.
27.              Razones de la ahistoricidad en el Cantar de Mío Cid.
28.              Estructura interna del Cantar de Mío Cid.
29.              Rasgos estilísticos característicos del Cantar de Mío Cid en la siguiente tirada: [Realizar el ejercicio sobre el texto en castellano medieval.] [10]

Luego respondio el conde don Remond:
“El oro e la plata espendiestes lo vos;
por juvizio lo damos ant´el rey don Alfonsso:
pagen le en apreçiadura e prendalo el Campeador.”
Hya vieron que es afer los ifantes de Carrion.
Veriedesaduzir tanto caballo corredor,
tantagruessa mula, tanto palafre de sazon,
tanta buena espada con toda guarnizon;
reçibiolomioÇidcommoapreçiaron en la cort.
Sobre los dozientos marcos que tenie el rey Alfonsso
pagaron los ifantes al que en buen ora na[çi]o;
enprestan les de lo ageno, que non les cumple lo so.
Mal escapan jogadossabet, destarazon.

(Pronto respondió el conde don Ramón:
            “El oro y la plata lo gastasteis vos;
            por juicio lo manifestamos ante el rey don Alfonso:
            páguenle en especie y tómelo el Campeador.”
            Ya vieron que hay que hacerlo los infantes de Carrión.
            Veréis reunir tanto caballo corredor,
            Tanta gruesa mula, tanto palafre en sazón,
            Tanta buena espada con toda guarnición;
            Recibiólo mío Cid como tasaron en la corte.
            Sobre los doscientos marcos que tenía el rey alfonso
            Pagaron los infantes al que en buen hora nació;
            Empréstanles de lo ajeno, que no les basta lo suyo.
            Mal escapan juzgados, sabed, con esta resolución.)

30.              Preguntas sobre la ÉPICA MEDIEVAL:

VERDADERO O FALSO: Indica cuál de los enunciados es completamente verdadero. Lo importante es que justifiques tu respuesta.
-           ¿Cuál es la estructura métrica de El Cantar de Mío Cid?
q  Todo el Cantar está escrito en cuaderna vía (estrofa de cuatro versos alejandrinos monorrimos), al igual que el Poema de Fernán González.
q  Todos sus versos terminan en –e: es la –e paragógica; sin embargo, en el manuscrito de Per Abbat no aparece la –escrita. Por eso mismo se llama –e paradójica.
q  Los versos del Cantar se dividen en dos hemistiquios; el primero de ellos se va repitiendo cada dos tiradas, según la técnica del leixa-pren. Es un recurso nemotécnico que facilita la memorización por parte de los juglares.
q  El Cantar es un texto escrito en prosa, porque es narrativo: cuenta la historia del Cid y las historias son todas prosaicas.
q  La versificación es irregular, los versos se agrupan en series o tiradas, y la rima es asonante.
q  El Cantar de Mío Cid se divide en tres cantares, que probablemente coinciden con las tres sesiones que se dedicaban a la recitación juglaresca del Cantar.

31.              Texto del CANTAR DE MÍO CID

De los sos ojos tan fuerte mientrelorando
tornava la cabeça y estava los catando*.                              [mirando]
Vio puertas abiertas e uços sin cañados,*                             [portillos sin cerraduras]
alcandaras* vazias sin pielles e sin mantos,                          [perchas]
5          e sin falcones e sin adtores* mudados.                     [azores con nuevo plumaje]
Sospiromio Cid ca mucho avie* grandes cuidados.             [porque tenía]
Ffablomio Cid bien e tan mesurado:
“¡Grado a ti, senor padre que estas en alto!
¡Esto me anbueltomios enemigos malos!”
10        Allipienssan de aguijar, alli sueltan las riendas.
A la exida* de Bivarovieron* la corneja diestra                   [salida/tuvieron]
y entrando a Burgos ovieron la siniestra.
MeciomioÇid los ombros y engrameo*la tiesta:                   [hizo señal con la cabeza]
“¡Albriçia, Albar Ffañez, ca echados somos de tierra!”
15        MioÇid Ruy Diaz por Burgos entrove,
en su compaña .ix.* pendones.                                             [nueve]
16b      Exien* lo ver mugieres e varones,                                         [salen]
burgeses e burgesas por las finiestras* son,                          [ventanas]
plorando* de los ojos tanto avien el dolor.                           [llorando]
De las sus bocas todos dizian una razon:
20        “¡Dios, que buen básalo, si* oviesse buen señor!”                [ojalá]
Conbidar le íen* de grado mas ninguno non osava;                         [le convidarían]
el rey don Alfonsso tanto avie la grand saña,
antes de la noche en Burgos dél entro su carta
congrandrecabdo e fuerte mientre sellada,
25        que a mioÇid Ruy Diaz que nadinoldiesse(n)* posada,       [que nadie le diese]
e aquel que gela* diessesopiesse-vera palabra-                     [se la]
queperderie los averes* e mas los ojos de la cara                  [pertenencias]
e aun demas los cuerpos e las almas.
Grande duelo avien las yentes christianas;
30        asconden se de mioÇidca* nol osan dezir nada.                  [porque]
El Campeador adeliño a su posada;                          [el Campeador se dirigió]
asicommo lego a la puerta falola* bien çerrada                    [hallóla]
por miedo del rey Alfonsso que assi lo avien parado*                     [dispuesto]
que si non la quebrantas por fuerça que non gela abriese nadi.
35        Los de mioÇid a altas vozes laman,
los de dentro non les querien tornar palabra.
Aguijo mioÇid, a la puerta se legava,
saco el pie del estribera, una feridaldava*;               [un fuerte golpe daba]
non se abre la puerta ca bien era çerrada.
40        Una niña de nuef anos a ojo se parava:
“¡Ya Campeador en buen ora çinxiestes espada!                 
El rey lo ha vedado, anoch* del entro su carta                                 [anoche]
congrantrecabdo e fuerte mientre sellada.
Non vos osariemos abrir nin coger* por nada;                      [acoger]
45        si non, perderiemos los averes e las casas
edemas los ojos de las caras.
Çid, en el nuestro mal vos non ganades nada;
mas ¡el Criador vos vala* con todas sus vertudes santas!    [valga]
Esto la niña dixo e tornos pora su casa.


1.         Estos versos coinciden con el comienzo conservado del manuscrito del Cantar de Mío Cid
a)         Y cómo no disponemos en el manuscrito de la explicación previa de las causas del destierro, podemos afirmar que tenemos un comienzo ex abrupto.
b)         Lo que constituía un exabrupto son las palabras previas que el Cid dirigió al rey Alfonso (pero fueron censuradas, por eso falta la primera hoja del manuscrito).
c)         Eso es falso. El manuscrito no comienza aquí, sino con el “Cantar de las bodas” (que relata las bodas del Cid con doña Jimena).

2.         Una vez dividas las tiradas o series podemos distinguir…

a)         Una tirada, porque no hay divisiones ni separaciones tipográficas en el texto.
b)         Tres tiradas.
c)         Cuatro tiradas.

3.         Los versos 15 a 20 presentan una irregularidad en la rima que se explica:
a)         Por los despistes y erratas propios de los copistas mal pagados por los juglares.
b)         Por el uso (perdido en el manuscrito) de la –e paragógica.
c)         Porque son rimas distintas y, por tanto, tiradas distintas.

4.         El verso 1 es:
a)         Un pleonasmo.
b)         Una hipérbole.
c)         Una mentira: los héroes no lloran.

5.         Los halcones y azores del verso 5:
a)         El Cid los ha dejado libres y han volado, así quiere simbolizar que él mismo también ha quedado libre y sin señor.
b)         Representan la nobleza del Cid, pues sólo los nobles podían cazar con aves de cetrería.

6.         El vuelo de las cornejas se interpretaba como un augurio:
a)         Si volaban hacia la derecha, buenos augurios, buena suerte.
b)         Si volaban hacia la izquierda, ¡uhm!, malo.
c)         Si no volaban… peor.
d)        Las opciones a y b son correctas.

7.         El verso 16b (porque el 6a y el 6b figuran copiados como uno solo en el manuscrito) habla de “mugieres e varones” y el verso 17 de “burgueses e burguesas”…
a)         Por razones de género, para hacer caso a las feministas de la época que ya consideraban que la lengua era discriminatoria con la mujer. Por eso en el Cantar se habla también de tropas y tropos.
b)         Es un recurso, el de las frases o términos parejos, que quiere expresar la totalidad. En el verso 28 se indica “cuerpos y almas” para la totalidad de la persona.
c)         Es para indicar que era una proporción idéntica, al 50 %

8.         El verso 20, “¡Dios, qué buen vasallo si oviesse buen señor!” se puede interpretar:
a)         Como una condicional: qué buen vasallo sería el Cid si tuviera un buen señor.
b)         “¡Qué buen vasallo! ¡Si tuviera buen señor!” En el sentido de que “ójala tuviera buen señor”, con carácter modal desiderativo.
c)         Ambas posibilidades son aceptadas.

9.         En el verso 41 la niña de la posada se dirige al Cid con este apelativo: “¡Ya Campeador en buen hora ceñisteis espada!”:
a)         Se trata de un epíteto épico.
b)         Es una forma de sugerirle que deje la espada ceñida, sin desenvainar.
c)         Una ironía de la niña, porque el Cid está gordo ahora y no ciñe ya bien la espada en su cintura como antes.

10.       La narración sigue de la siguiente manera:
a)         El Cid no le hace caso a la niñata y entra en la posada.
b)         El Cid se enternece con la niña y le pide tan solo un vaso de agua.
c)         El Cid y sus hombres se parten de allí para que el rey no tome represalias contra los de la posada.