TIPOLOGÍAS
TEXTUALES.
TEXTO: unidad lingüística
máxima de comunicación, ORAL O ESCRITA. Tiene las propiedades textuales de
adecuación, coherencia y cohesión. Puede ocupar desde un simple enunciado,
oracional o no, hasta cientos de volúmenes (como un diccionario enciclopédico).
Es una unidad semántica- pragmática, ya que el sentido que ha de poseer todo
texto ha de buscarse en una situación comunicativa, en la que la intención del
hablante, el destinatario, el canal utilizado y otros elementos de la comunicación
delimitan su extensión, carácter, estructura y en definitiva sus rasgos
lingüísticos.
A)
SEGÚN EL CÓDIGO EMPLEADO:
1. VERBALES: utilizan como código la lengua natural.
2. NO VERBALES: utilizan otros sistemas de signos
(gestuales, icónicos...).
B)
SEGÚN EL ÁMBITO TEMÁTICO:
1. TEXTOS CIENTÍFICO-TÉCNICOS
2. TEXTOS HUMANÍSTICOS
3. TEXTOS JURÍDICOS Y ADMINISTRATIVOS
4. TEXTOS PERIODÍSTICOS
5. TEXTOS PUBLICITARIOS
6. TEXTOS LITERARIOS
C)
SEGÚN LA INTENCIÓN DEL EMISOR:
1. INFORMATIVOS. Función preferentemente referencial:
memorias, informes, noticias...
2. EXPLICATIVOS. Función preferentemente referencial:
exposiciones didácticas, conferencias, manuales,
reportajes...
3. PERSUASIVOS. Función preferentemente conativa:
artículos de opinión, debates,
anuncios publicitarios...
4.
PRESCRIPTIVOS. Función preferentemente conativa: instrucciones, normas, leyes...
5. ESTÉTICOS. Función preferentemente poética: textos
literarios.
D)
SEGÚN LA VARIEDAD DEL DISCURSO:
1. EXPOSITIVOS
2. ARGUMENTATIVOS
3. DESCRIPTIVOS
4. NARRATIVOS
5. DIALOGADOS O DIALÓGICOS
PROPIEDADES TEXTUALES:
a) Adecuación
a la situación. Registros.
b) Coherencia.
Selección y organización.
c) Cohesión.
Conexión de los elementos del texto.
- LA ADECUACIÓN
Definición:
la adecuación es la propiedad de escoger, entre todas las posibilidades
lingüísticas, las más apropiadas para la situación de la comunicación; o lo que
es lo mismo, la propiedad por la que el texto se adapta a la situación.
-
¿Cómo se consigue la adecuación? Eligiendo el registro lingüístico adecuado.
-
Registro: es
la lengua que se adapta a las necesidades de los hablantes y a la situación
comunicativa. Registros fomales o no formales.
- LA COHERENCIA
Definición:
la coherencia es la propiedad del texto que hace que éste se interprete
como una unidad de información en la que todos los elementos se relacionan
entre sí para formar el significado global. Es decir, la propiedad por la que
un texto se organiza globalmente para transmitir un sentido.
-
¿Cuándo es coherente un texto?
a)
Cuando tiene sentido; y, por tanto, ese sentido lo podemos entender y
explicar perfectamente.
b)
Cuando el texto es adecuado a la situación (registro adecuado). Es lo que
se llama coherencia pragmática.
c)
Cuando los elementos del texto están cohesionados. Hay cohesión entre los
elementos y partes del texto. Es lo que se llama coherencia textual.
¿Cómo logramos que el texto sea
coherente?
Teniendo en cuenta lo siguiente:
a) El texto debe tener un tema (idea o
plan global) que ha de manifestarse a lo largo de su desarrollo. El receptor
identifica el tema resumiendo el texto a lo esencial: suprimiendo informaciones
accesorias; seleccionando la información relevante
-
generalizando a partir de características
particulares; y, finalmente, integrando los diversos conceptos en uno sólo que
los abarque en su conjunto.
En ocasiones un texto puede desviarse del
tema (con digresiones o saltos informativos), aspecto que conviene tener
presente para que la coherencia textual no peligre.
b) Es
necesario hacer una selección de la información, contando de antemano con:
·
Los conocimientos que forman parte del contexto lingüístico.
·
Las informaciones que aporta la situación en que se desarrolla la
comunicación entre unas personas determinadas y un tiempo y un espacio
concretos.
-
El conjunto de conocimientos diversos: competencia lingüística que
compartimos los hablantes; conocimientos sobre saberes que compartimos todos (y
por ello pueden ser implícitos); conocimientos culturales de todo tipo
presupuestos en el receptor
c) El texto debe
tener una estructura. La estructura global de un texto es la organización
de la información a través de la que se manifiesta el tema, es decir, el orden
determinado en que aparecen las ideas. Debe ser progresiva y seguir un esquema
previo.
-
¿Cuáles son las reglas a tener en cuenta para construir un texto coherente,
es decir, cuáles son las reglas de coherencia?
1.
Regla de repetición. Continuidad del tema.
2.
Regla de progresión. Aportación constante de nueva información.
3.
Regla de no contradicción. Que no se contradigan los enunciados.
4.
Regla de relación. Todo venga a cuento y esté relacionado con el tema.
- LA COHESIÓN
Definición: la
cohesión es la propiedad por la que las unidades del texto se relacionan.
La conexión se establece entre oraciones, entre oraciones y situación extra
lingüística, entre párrafos, e incluso entre unidades textuales mayores
(apartados o capítulos).
-
Además de la simple repetición, hay dos tipos de
relaciones entre los elementos del texto:
- las
relaciones referenciales, en las que un elemento se
refiere a otro sustituyéndolo con procedimientos gramaticales (deixis,
anáfora, catáfora y elipsis) o léxico-semánticos (sustitución léxica);
- y las
relaciones de conexión, en las que dos ideas se relacionan
a través de los conectores.
1.
RELACIONES REFERENCIALES
1º) Procedimientos de
sustitución gramaticales:
·
La deixis: es el mecanismo por el que el texto
se refiere a elementos de la situación extralingüística. Los deícticos son
pronombres o adverbios que sitúan el tema del que se habla (personas, objetos,
actos...) en el tiempo y en el espacio.
·
La anáfora es la relación entre un elemento
llamado antecedente y otro que aparece después sustituyéndolo.
·
La catáfora es la relación que se da entre un
elemento y otro que aparece después en el texto.
·
La elipsis es la supresión de un elemento
conocido que aparece muy cerca en el texto, y gracias al contexto es fácilmente
recuperable.
2º) Procedimientos de sustitución léxico-semánticos:
·
La sustitución
léxica es la relación que se da por la sustitución de una palabra por otra
que es su sinónimo, hiperónimo, hipónimo o antónimo. La sustitución puede darse
también entre un nombre propio y su común, o a través de una perífrasis,
metáfora, o metonimia.
2.
RELACIONES DE CONEXIÓN
-
Mediante marcadores o
conectores discursivos que sirven para guiar y cohesionar los fragmentos del discurso precedentes
y siguientes.
-
Los marcadores o conectores discursivos no pertenecen a una
categoría morfológica determinada, pueden ser conjunciones (y, pero.. .),
adverbios (además, después.. .), locuciones conjuntivas o adverbiales (siempre
que, aun así, no obstante.. .), sintagmas (debido a...) e incluso
oraciones (podemos añadir que...). Según las diversas funciones y en
función de su contenido, se pueden agrupar de la siguiente forma:
1)
Estructuradores u organizadores de la información (sirven para señalar la
organización del texto o del discurso): pues bien, en
primer lugar... en segundo lugar..., por una parte. .. por otra..., hasta entonces, más tarde,
por último, a propósito, por cierto, hasta aquí, en el punto anterior, con
respecto a..., en relación con..., acerca de...
2) Conectores
argumentativos (relacionan una parte del texto con el texto anterior): además,
incluso...; en consecuencia, por lo tanto...; en cambio, sin embargo...; después,
entonces, luego, más tarde, en ese momento...; enfrente, delante, detrás.
3) Reformuladores
(presentan lo que se quiere expresar como más adecuado de lo que se
pretendió decir anteriormente): es decir, en otras palabras, o
sea...; mejor dicho, más bien…; en cualquier caso, de todos
modos...; en fin, en conclusión, en definitiva...
4) Operadores (muestran un
ejemplo o refuerzan un argumento): por ejemplo,
en concreto. . .; en realidad, en el fondo...
5) Conversacionales
(aparecen en la conversación y señalan el grado de certeza, las diversas
actitudes del hablante respecto a lo que se está diciendo, etc.): desde luego,
por lo visto...; bueno, vale...; oye, mira...