PREPARATORIOS PARA
EXAMEN EXTRAORDINARIO DE JUNIO
1º BACHILLERATO. CURSO 17-18
PRIMERA EVALUACIÓN
1.
Explica y
ejemplifica, siempre que sea posible, los siguientes conceptos:
lenguaje verbal y no verbal, ruido y redundancia, signo,
denotación y connotación, canciones de alba y de albada
2. *Señala las funciones del lenguaje
predominantes en las siguientes oraciones:
a) Prohibido fumar en
las dependencias del Instituto.
b) Hoy es el día
señalado para juntarnos todos de nuevo.
c) Beber no es vivir.
d) Te quiero mucho,
chiquilla mía.
e) Vale, vale... te
entiendo...sí, claro.
f) La función
metalingüística es una función del lenguaje.
g) ¡Si ella no se
hubiera marchado!
i) Las palabras
terminadas en -mente son adverbios.
j) ¿Me escucháis los
de atrás?
k) Son sus ojos dos
brillantes cerezas negras.
3.
Explica los
constituyentes del signo lingüístico “bufanda”.
4.
*¿A qué característica del signo
lingüístico se debe que en la frontera española nos puedan dar el
"¡Alto!", en la francesa "Halte!", en la inglesa
"Stop!" y en la alemana "Halt!"?
5.
*Indica qué
tipos de signos son los siguientes según la relación existente entre
significado y significante:
-
el escudo del Real Madrid
-
Tu caricatura, que te dibujan en la Plaza Mayor
-
las palabras de este examen
-
39º de fiebre cuando de tomas la temperatura
-
la estatua de la Libertad en Nueva York
6.
Razones de
la ahistoricidad en el Cantar de Mío Cid.
7. Indica a qué tipo de lírica tradicional
pertenece cada texto y justifícalo mediante cinco características aplicadas a
cada texto.
TEXTO A
¡Tanto amare, tanto amare, ¡Tanto
amar, tanto amar,
habib, tant amare! Amigo,
tanto amar!
Enfermeron olios nidios, Enfermaron [mis]
ojos brillantes
edolen tan male. y
duelen tan mal.
TEXTO B Traducción:
Ay, Deus, se sab' ora meu amigo ¡Ay, Dios, si supiese ahora mi
amigo
com' eu senlheira estou en Vigo! cómo sola estoy en Vigo!
E vou namorada. Y voy
enamorada.
Ay, Deus, se sab' ora meu amado ¡Ay, Dios, si supiese ahora mi
amado
com' eu en Vigo senlheira manho! cómo en Vigo sola ando!
E vounamorada. Y
voy enamorada.
Com' eu senlheira estou en Vigo ¡Cómo sola estoy en Vigo
e nulhas guardas non ei comigo! y ningún vigilante tengo
conmigo!
E vou namorada. Y voy enamorada.
Com' eu en Vigo senlheira manho ¡Cómo en Vigo sola ando
e nulhas guardas migo non trago! y ningún vigilante conmigo
traigo!
E vounamorada. Y voy enamorada.
E nulhas guardas non ei comigo, ¡Y ninguna guarda tengo conmigo
ergas meus olhos que choran
migo! sino
mis ojos que lloran conmigo!
E vou namorada. Y voy enamorada.
E nulhas guardas migo non trago, ¡Y ninguna guarda conmigo traigo
ergas meu solhos que choran
ambos! sino mis ojos que
lloran ambos!
E vou namorada. Y voy enamorada.
8.
*TEST
1. La lírica tradicional…
a) Es oral y anónima, aunque al pasar de generación en
generación, los textos se recrean y sufren variantes. Los escritores cultos
también imitaron ese tipo de lírica.
b) Es aquella lírica que proviene de la tradición clásica
latina, y que se populariza al traducirse a las lenguas peninsulares (en la
Escuela de Traductores de Toledo).
c) Se caracteriza por su musicalidad, ya que presenta una
métrica regular y con rima consonante, a diferencia de la irregularidad y
asonancia de los cantares de gesta.
2. Las jarchas…
a) Son canciones poliestróficas en que un yo poético femenino
habla de amor con el habib (amigo) en una primera estrofa; el amigo responde a
la amiga en otra estrofa paralelística. La primera estrofa se llama moaxaja, la
segunda es propiamente la jarcha.
b) Están algunas escritas en mozárabe (con bastantes arabismos)
y constituyen el cierre (jarcha significa salida) de una composición poética
llamada moaxaja (en árabe clásico o hebreo).
c) Tienen como único tema el amor: casi siempre un hombre
expresa su tristeza por la ausencia de la amada.
3. Las cantigas de amigo…
a) Se escribieron en dialecto galaico-portugués. En Galicia
reciben ese nombre de cantigas de amigo, pero en Portugal son conocidas como
cantigas de amor y escarnio.
b) Introducen muchas veces elementos de la naturaleza con
carácter simbólico. Así, por ejemplo, las olas del mar pueden simbolizar la
pasión amorosa.
c) Son poemas poliestróficos que se construyen con estructura
paralelística y mediante un procedimiento que se llama leixa-pren. Su tema es
el amor: un amigo manifiesta su pasión amorosa por una muchacha.
4. Los villancicos
castellanos…
a) Suelen tener una variedad de temas: canciones de amor (a
veces lo erótico se expresa con símbolos), de trabajo, de malmaridadas, mayas,
canciones de monja…
b) Son canciones medievales de tema navideño que aún perduran
en la actualidad.
c) Son poemas que están formadas por un estribillo, una
mudanza, un verso de vuelta y el estribillo repetido. Algunos llevan glosas, es
decir, anotaciones que explican los símbolos utilizados. Se clasifican en
silenses y emilianenses.
5. Los cantares de gesta…
a) Son las epopeyas medievales, escritas por autores del mester
de clerecía para transmitir la ideología teocéntrica y los valores de la clase
aristocrática.
b) Suelen utilizar una versificación irregular; los versos se
agrupan en series o tiradas llamadas “cuadernas vías”.
c) Son obras en verso, generalmente tradicionales y anónimas,
que se transmitían oralmente por los juglares y cantaban las hazañas de los
héroes medievales.
6. A pesar de los muchos
cantares de gesta perdidos, conservamos…
a) Entero el Cantar de Mío Cid; los demás han sido
reconstruidos a partir de crónicas históricas donde habían sido prosificados.
b) También el Poema de Fernán González, que cuenta las gestas
del conde fundador de Castilla, pero por su métrica en cuaderna vía se integra
también en el mester de clerecía.
c) Entre otros, casi enteros o fragmentariamente, el Cantar de
los siete infantes de Lara, el Cantar del Conde Lucanor (ciclo de los condes de
Castilla); el Cantar de Sancho II, el Cantar de Mío Cid (ciclo del Cid); el
Cantar de Roncesvalles (ciclo francés o carolingio).
7. El Cantar de Mío Cid…
a) Tiene como finalidad la propagación del sentimiento de
cruzada contra los moros, para incentivar la Reconquista.
b) Tiene como tema principal la recuperación del honor perdido,
primero el honor social y luego el familiar.
c) Es la continuación de otro cantar, el de Las mocedades de Rodrigo, para que los
juglares aprovecharan el éxito que éste había tenido entre el público.
8. Rodrigo Díaz de Vivar…
a) Fue un personaje real que ya en vida se convirtió en
legendario. En el Cantar de Mío Cid
aparece con rasgos muy humanos y se cuentan de él muchos hechos históricos y
algunos ficticios.
b) Fue un personaje real, pero todo aquello que se cuenta en el
Cantar es ficticio e inverosímil (los
superhéroes siempre son inverosímiles), excepto la parte dedicada a la “afrenta
de Corpes” (el casamiento desgraciado de sus hijas).
c) Fue un héroe inventado que, al igual que don Quijote, tuvo
tanto éxito que mucha gente del pueblo cree aún que había sido real; incluso le
pusieron una tumba en la catedral de Burgos (como al apóstol en Santiago) para
que sirviera de foco de atracción y fuente de ingresos.
9. En el Cantar de Mío Cid…
a) Todos los moros aparecen como enemigos del Cid, caracterizados
como seres perversos y malos.
b) El Cid no engaña nunca a nadie, incluso aunque se trate de
judíos prestamistas.
c) Ni todos los moros son buenos, ni son buenos todos los
cristianos.
10. Es verdad que…
a) En los cantares de gesta una tirada o serie de versos está
formada por un número indeterminado de versos con la misma rima asonante. Al
cambiar de rima se cambia de tirada. Muchas veces las tiradas equivaldrían al
párrafo en la prosa.
b) El epíteto épico (una fórmula épica repetida en el texto) sirve
para caracterizar negativamente a personajes y lugares hostiles al héroe. Por
ejemplo, los infantes de Carrión arrastran el epíteto los de torcida espada.
9. *Texto del CANTAR DE MÍO CID
De los sos ojos tan fuerte
mientrelorando
tornava la cabeça y estava los
catando*. [mirando]
Vio puertas abiertas e uços sin
cañados,* [portillos
sin cerraduras]
alcandaras* vazias sin pielles e
sin mantos, [perchas]
5 e sin falcones e sin adtores* mudados. [azores con nuevo plumaje]
Sospiromio Cid ca mucho avie*
grandes cuidados. [porque
tenía]
Ffablomio Cid bien e tan
mesurado:
“¡Grado a ti, senor padre que
estas en alto!
¡Esto me anbueltomios enemigos
malos!”
10 Allipienssan de aguijar, alli sueltan las riendas.
A la exida* de Bivarovieron* la
corneja diestra [salida/tuvieron]
y entrando a Burgos ovieron la
siniestra.
MeciomioÇid los ombros y
engrameo*la tiesta: [hizo
señal con la cabeza]
“¡Albriçia, Albar Ffañez, ca
echados somos de tierra!”
15 MioÇid Ruy Diaz por Burgos entrove,
en su compaña .lx.* pendones. [sesenta]
16b Exien* lo ver mugieres e varones, [salen]
burgeses e burgesas por las
finiestras* son, [ventanas]
plorando* de los ojos tanto
avien el dolor. [llorando]
De las sus bocas todos dizian
una razon:
20 “¡Dios, que buen básalo, si* oviesse buen señor!” [ojalá]
1) Una vez dividas las tiradas o series podemos distinguir en el texto
anterior…
a) Una tirada, porque no hay divisiones ni separaciones
tipográficas en el texto.
b) Tres tiradas.
c) Cuatro tiradas.
2) Los versos 15 a 20
presentan una irregularidad en la rima que se explica:
a) Por los despistes y erratas propios de los copistas mal
pagados por los juglares.
b) Por el uso (perdido en el manuscrito) de la –e paragógica.
c) Porque son rimas distintas y, por tanto, tiradas distintas.
3) El verso 1 es:
a) Un pleonasmo.
b) Una hipérbole.
c) Una mentira: los héroes no lloran.
4) Los halcones y azores
del verso 5:
a) El Cid los ha dejado libres y han volado, así quiere
simbolizar que él mismo también ha quedado libre y sin señor.
b) Representan la nobleza del Cid, pues sólo los nobles podían
cazar con aves de cetrería.
5) El vuelo de las
cornejas se interpretaba como un augurio:
a) Si volaban hacia la derecha, buenos augurios, buena suerte.
b) Si volaban hacia la izquierda, ¡uhm!, malo.
c) Si no volaban… peor.
d) Las opciones a y b son correctas.
6) El verso 16b (porque el
6a y el 6b figuran copiados como uno solo en el manuscrito) habla de “mugieres
e varones” y el verso 17 de “burgueses e burguesas”…
a) Por razones de género, para hacer caso a las feministas de
la época que ya consideraban que la lengua era discriminatoria con la mujer.
Por eso en el Cantar se habla también de tropas y tropos.
b) Es un recurso, el de las frases o términos parejos, que
quiere expresar la totalidad. En el verso 28 se indica “cuerpos y almas” para
la totalidad de la persona.
c) Es para indicar que era una proporción idéntica, al 50 %
7) El verso 20, “¡Dios,
qué buen vasallo si oviesse buen señor!” se puede interpretar:
a) Como una condicional: qué buen vasallo sería el Cid si
tuviera un buen señor.
b) “¡Qué buen vasallo! ¡Si tuviera buen señor!” En el sentido
de que “ójala tuviera buen señor”, con carácter modal desiderativo.
c) El pueblo de Burgos se pone de lado del rey (del buen señor), del poderoso.
SEGUNDA EVALUACIÓN
1.
*La diversidad
lingüística. Test (error resta) [10]
1. ¿Cuál de las
siguientes afirmaciones se ajusta más a la definición de ‘lengua’ y ‘habla’ de
Saussure?
a) El habla es abstracta, la lengua es su
realización concreta.
b) La lengua es abstracta, el habla su realización
concreta.
c) Tanto lengua como habla son abstracciones
lingüísticas.
2. ¿Cuál de las
siguientes afirmaciones es correcta?
a) La lengua es social, el habla es individual.
b) El habla es social, la lengua es individual.
c) Que la lengua sea social o individual depende
del periodo histórico que contemplemos.
3. ¿Cómo llamamos a
las variedades diatópicas de una lengua?
a) Registros.
b) Jergas.
c) Dialectos.
4. Con el término
‘jerga’ designamos...:
a) el argot propio del mundo carcelario.
b) cualquier variedad lingüística que incluya
vulgarismos.
c) cualquier variedad lingüística propia de un
determinado grupo social o profesional.
5. ¿Cuál de las
siguientes oraciones es correcta desde el punto de vista normativo?
a) Contra más
pesado te pongas, menos caso te haré.
b) Han habido
varias jugadas polémicas en las áreas.
c) Deberías
llegar más temprano a casa.
d) Las tres oraciones anteriores son correctas.
6. Las diferencias
en la pronunciación de la -s final de
palabra en español son un fenómeno...:
a) del habla.
b) de la lengua.
c) de ninguno de los dos, son un fenómeno aislado
sin importancia lingüística.
7. Se puede
considerar que la competencia lingüística de un hablante es mayor...:
a) Cuanto mejor analice morfológica y
sintácticamente.
b) Cuanto más culto sea el léxico que emplea.
c) Cuantas más variedades lingüísticas conozca
(especialmente diafásicas) y sea capaz de emplear adecuadamente.
8. ¿A qué llamamos
variantes diafásicas de una lengua?
a) A los dialectos.
b) A las variantes de carácter sociocultural.
c) A los registros.
9. Las variantes
diacrónicas de una lengua...:
a) han ido estableciéndose a través de las
diferentes publicaciones de la RAE.
b) tienen que ver con el empleo de variedades
específicas de los diferentes grupos sociales.
c) tienen que ver con el cambio lingüístico que va
transformando poco a poco los idiomas.
10. “Eso es lo que tú dijistes el otro día”:
a) Es correcto desde el punto de vista normativo,
aunque puede pronunciarse de formas diferentes por distintos hablantes.
b) Incluye un vulgarismo morfológico.
c) Incluye un vulgarismo fonológico.
- Comenta las siguientes frases según
sus variedades de la lengua: [10]
a)
Comunicamos a los ilustres miembros de la Junta
Directiva que ayer se produjo el deceso de nuestro presidente honorífico, el
benemérito don Alfredo Luján.
b)
Olé su salero, chiquillo, que er Arfredo h’a tenio
grasia hasta p’a morirse.
c)
Oye, tronco, ¿sabes que el colega Alfred las ha
diñao?
d)
¿Pero aún no sabes que ayer las palmó nuestro amigo
Alfredo, el pobre?
e)
Así se passa la vida, así nos dexó d’este mundo,
segund es natura de los omnes, el arcipreste Godofredo.
- Historia lingüística
de la Península Ibérica hasta la situación presente. [12]
- *Transcribe
fonológicamente las siguientes palabras: [10]
cachorro cebolla
gineceo guerrillero
extranjero cigüeña
llovizna chubasquero
vajilla herraje
- Explica, y
ejemplifica si es posible, los siguientes conceptos: dialecto, idiolecto, fonema,
jerga, sefardí, superestrato,
rasgos suprasegmentales, lengua románica [16]
- *Divide las
palabras en monemas (indicando el tipo) y señala si tienen significado
léxico o gramatical. [10]
El jardinero nos regalaba ayer las
mejores florecillas para replantar en
tres macetas.
7. Extraer del texto
siguiente dos palabras simples, una compuesta, dos primitivas, dos derivadas,
dos parasintéticas, una acrónima. [error resta] [10]
De
repente, el automovilista de USA, ha
llegado al atardecer a esta ciudad de Olite, que fue regia en tiempos pasados,
y que hoy es el escenario perfecto para un paseo entre las sombras de
caballeros andantes, torneos medievales y viajeros deslumbrados por el lujo de un palacio anaranjado cuya
fama se extendió incluso hasta Centroeuropa. Esto es una verdad como un templo.
Uno de los hilos que merece la pena saborear en Olite es el cerco apretado de
sus murallas. Paseándolas por fuera puede contemplarse, entre añadidos y
casas adosadas a los viejos muros, el más completo ejemplo de fortificación
romana en la comarca navarroaragonesa. Varios de los cubos que jalonan de
trecho en trecho la muralla correspondiente a la parte más antigua, su Cerco
Viejo, son los mismos que ya pusieron en pie las invencibles legiones de Roma.
TERCERA
EVALUACIÓN
- *Completa la tabla: [14]
MESTER DE JUGLARÍA
|
MESTER DE CLERECÍA
|
|
Periodo
|
||
Transmisión
|
||
Fuentes
|
||
Temas
|
||
Métrica
|
||
Autores y obras
SIGLO XIII
|
||
Autores y obras
SIGLO XIV
|
- Explica, y ejemplifica si es posible,
los siguientes conceptos: exiemplo, coherencia, enunciado, texto, cuaderna
vía [10]
- La novela medieval [12]
- *Indica
cuáles de las siguientes oraciones son personales (subraya el sujeto en
ese caso) e impersonales –y su tipo correspondiente-, y cuál es la
modalidad oracional de cada una de ellas. [10]
a)
A mí no me truenes con tu voz.
a)
¡Llovió y llovió y llovió toda la tarde!
b)
Ojalá mañana se firme el tratado de paz.
c)
Hizo muy mal tiempo aquel invierno.
d)
¿Se come mucha paella en Valencia?
e)
Debe de ser tarde ya.
f)
¿No te llaman por lo del trabajo?
g)
Se condena al acusado a cadena perpetua.
h)
Tal vez había demasiada gente sobre el puente.
i)
¡Se está bien aquí!
5.
*Sobre el
siguiente texto: [14, error resta]
a. De los procedimientos gramaticales que dan
cohesión al texto (no repetir el elemento):
§ envuelve en círculo dos elementos anafóricos,
señalando con una flecha qué elementos se conectan en esas anáforas;
§ envuelve en rectángulo dos elementos
catafóricos, señalando con una flecha qué elementos se conectan en esas
catáforas;
§ con un subrayado marca dos deícticos;
§ completa dos elipsis con lo que corresponda;
§ con doble subrayado dos marcadores o conectores textuales.
El Tratado Primero de El
Lazarillo de Tormes (ELT) tiene
estas dos partes diferentes: en la primera parte, el yo narrativo
autobiográfico, es decir, Lázaro, relata sus orígenes hasta que su madre lo
entrega al ciego para servirle; en la segunda, el protagonista cuenta sus
peripecias con ese primer amo ciego. Probablemente, el autor pudiera haber
hecho dos tratados con estas dos partes anteriores; pero no, él las fusionó por
alguna razón, quizá por la siguiente: que Lázaro fragua su modo de ser en estas
dos partes y el resto de la novela no sea sino una amplificación. No obstante,
también conviene señalar que el relato de la vida de Lázaro hasta comenzar a
servir al ciego es muy delicado, de ahí que no quisiera dedicarle un tratado
entero, pues con las aventuras con ese amo el lector olvida un poco la dureza
de la infancia del muchacho. Asimismo, el escritor anónimo de la novela no se
podía recrear en cuestiones como las que siguen: los robos o la relación de la
madre de nuestro pícaro con el hombre moreno (el negro), porque entonces, a
mediados del siglo XVI, éstas eran cuestiones sociales delicadas, peligrosas.
b. *Localiza y explica dos procedimientos léxicos de
cohesión, de distinto tipo.
- *Análisis sintáctico de las siguientes
oraciones: [20]
La chaqueta gris se la compró su hermana a Julia
bastante barata.
Mi amiga
Julia conversó muy contenta con aquel simpático chico.
No hay comentarios:
Publicar un comentario